Faraon (1965)

Pochód udającej się na manewry armii młodego Ramzesa zostaje zatrzymany przez kapłana Herhora, który dostrzegł walczące na piasku skarabeusze - święte wizerunki boga słońca Amona. By ominąć żuki, oddziały muszą przejść przez kanał będący owocem morderczej pracy niewolnika - fellacha. Ramzes na próżno stara się przeciwstawić poleceniom kapłana. Rozwścieczony swoją bezsilnością oddala się. W czasie samotnej wędrówki spotyka piękną Żydowkę, Sarę. Zauroczony jej urodą obiecuje zabrać ją do pałacu. Herhor zdając raport panującemu faraonowi sugeruje, że Ramzes nie dojrzał jeszcze do objęcia dowództwa armii. Młody książę po raz kolejny doświadcza, jak silna jest władza kapłanów. Odsunięty od spraw państwowych spędza czas na jałowych zabawach, ciągle popada w finansowe tarapaty, przez co musi zapożyczać się u Fenicjan. Gdy Sara rodzi mu syna, królowa Nikotris i Herhor postanawiają, że dziecko wychowane zostanie w wierze mojżeszowej, tak by nigdy nie mogło rościć pretensji do tronu.
Tymczasem kapłani przygotowują niekorzystyny dla Egiptu traktat pokojowy z Asyrią. Zaniepokojeni tym kupcy fenniccy zaczynają popierać Ramzesa, który otwarcie głosi konieczność wojny z Asyrią...

Na podstawie powieści Bolesława Prusa o tym samym tytule, po której autor został mianowany kandydatem do nagrody Nobla.




Inne tytuły: "Pharaoh", "Faraón", "Faraó", "Pharao - Die dunkle Macht der Sphinx", "Le pharaon", "A fáraó", "Il faraone", "Firavun", «Фараон»,
Produkcja: 1965
Premiera: 11 marzec 1966

Reżyseria:


Muzyka:
pieśni

Obsada:
2 role: Ramzes XIII; Lykon
królowa Nikotris, matka Ramzesa XIII
Kama, kapłanka fenicka, nałożnica Ramzesa
Sara, nałożnica Ramzesa, matka jego syna
Hebron
Herhor
Pentuer
arcykapłan Mefres
Beroes, prorok chaldejski
kapłan Samentu
Hiram, książę Tyru, przewodniczący Rady Fenickiej
Ramzes XII, ojciec Ramzesa XIII
Tutmozis; w czołówce inicjał imienia: J.
arcykapłan Mentezufis
Dagon, kupiec fenicki
Eunane
Tehenna, dowódca pułków libijskich
Fellach; w czołówce nazwisko: Blok
arcykapłan - strażnik Labiryntu
Nitager
Sargon, poseł asyryjski
Fenicjanin Rabsun
nie występuje w czołówce; informacja za "Słownikiem Biograficznym Teatru Polskiego t. 2"
nie występuje w czołówce
nie występuje w czołówce
kapłanka przy mumifikacji Ramzesa XII; nie występuje w czołowce
i inni.


Notatki:
Po obejrzeniu filmu "Quo vadis" Mervyna LeRoya z 1951 roku, Jerzy Kawalerowicz podobno był zafascynowany sposobem jego realizacji - a zarazem ogromnie "zdegustowany" zmianami, jakie w stosunku do oryginału Sienkiewicza wprowadzili w nim Amerykanie. Upierał się, aby natychmiast zrobić jego polski "remake", a właściwie "poprawną" ekranizację powieści. Jednak Tadeusz Konwicki przekonał go, że jest stanowczo za wcześnie, aby robić ekranizację powieści, którą dopiero kilka lat wcześniej już sfilmowali ich amerykańscy koledzy i lepiej będzie, aby zabrać się za ekranizację innej, równie epickiej epopei z literatury polskiej. W ten sposób wybór padł na "Faraona" Prusa, do którego obaj napisali scenariusz.
A pan Kawalerowicz i tak dopiął swego prawie 40 lat później, gdy w 2001 roku na ekranach kin jednak pojawiło się "Quo vadis" w jego reżyserii.


IMDb (angielski)
Wikipedia (polski)





ENGLISH

"Pharaoh"


Polish with English subtitles.

Thrilling story of a future pharaoh, Ramses XII (Ramses the 12th), unmasking the behind-the-scenes of Egyptian politics under the Pharaohs rule, the fight for power over the Egyptian Empire, love between Ramses and Jewish slave Sara, uncanny scheming of the high priests, Jews and Assyrians, all of them pulling the strings of a future pharaoh and trying to buy him to their side, and more - with a haunting ending...
Beautifully filmed partially on location by the Giseh pyramids, it is one of the most expensive Polish productions and one of very few super-wide Technicolor features from Poland.
Based on a novel of the same title by a Nobel-prize candidate, Bolesław Prus.

This is the kind of movies which impression lasts more than you may expect. That is because FARAON throws fundamental questions about power, religion and a not so usual element in the movies, economy. And from a very realistic approach, surrounded by intrigues and superstition. That was, probably, the world in Ancient Egypt.
The cinematography goes flawless, with powerful visuals, and slow pace. Performance conveys audience to states of anguish, uncertainty, fear, rage, and often sensuality, with a perfect theatrical top class acting, and economy of means.
A classic from 1966 which track no other movie has followed.
(from IMDb review)

Directed by: Jerzy Kawalerowicz
Music by: Adam Walacinski
Starring: complete Cast in Polish section "Obsada" (above)
(among others: Jerzy Zelnik, Wieslawa Mazurkiewicz, Barbara Brylska, Krystyna Mikolajewska, Ewa Krzyzewska, Piotr Pawlowski, Leszek Herdegen, Stanislaw Milski, Kazimierz Opalinski, Mieczyslaw Voit, Alfred Lodzinski, Andrzej Girtler, Emir Buczacki, Józef Czerniawski, Edward Raczkowski, Ryszard Ronczewski, Leonard Andrzejewski, Jerzy Block, Bohdan Janiszewski, Wiktor Grotowicz, Jaroslaw Skulski, Marian Nosek, Bronislaw Dardzinski, Jerzy Fidler, Jerzy Kozlowski, Lucyna Winnicka, and others)

IMDb (English)
Wikipedia (English)




РУССКИЙ

«Фараон»



Русский дубляж.

На заре цивилизации, когда Древний Египет еще правил миром, люди любили и боролись за власть также, как и в наши дни. Фараоны уже не так всесильны, как раньше, их казна пуста, а сокровищницы жрецов ломятся от золота. Любовь и ненависть сжигают сердца юного фараона Рамзеса XIII, бесстрашного воина и пылкого влюбленного. Любовь к двум женщинам не приносит ему счастья. Сын от еврейки Сары не может стать наследником трона, жрица Кама не имеет права на плотскую любовь. Главная его страсть – ненависть к касте всемогущих жрецов. Он хочет наступить на горло их власти. Но смерть ждет тех, кто пойдет против них. Верховный жрец Херхор готовит двойника Рамзеса для убийства и замены подлинного фараона…

Режиссер: увидите польского участка "Reżyseria" (выше)
Музыка: увидите польского участка "Muzyka" (выше)
В ролях: увидите польского участка "Obsada" (выше)
Дубляж: актеры неизвестны, извините

ИМДб (английский)
ВикипедиЯ (русский)




POL.02.160901
ENG.02.160224
RUS.02.161210

(POL) polski, (ENG) English subtitles,
















plakat rumuński, 1966

plakat włoski 1967


plakat USA, 1967

okładka angielskiego VHS, 1993

2 komentarze:

  1. English version had been removed from YT!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Yes, we are aware of this.
      Unfortunately at this moment there are no publicly available videos with this film in English or with English subtitles.
      We do check / search for all unaivailable titles at least once a month, so please check back this page later. As our site is run basically by it's users (most of titles have been found on the web and submitted to us by users like You) it is possible that the video version with EN dub/subts is somewhere out there and someone will find it soon...

      Usuń